网易首页-新闻-体育-娱乐-财经-汽车-科技-数码-手机-女人-房产-游戏-读书-论坛-视频-博客-乐乎
《中国远征军》目前正在江苏和云南两大卫视热播,作为号称“首部全面系统地展现中国远征军战斗经历”的电视剧,剧组为了最大程度地还原那段历史,在外景地搭建、道具准备等方面投入了大量的人力物力,但仍不免在细节处出现了错误,比如军队名称、军衔、武器、年代时间、台词读音等。(ChinaBUG穿帮网/供图)
1、穿越的“玛丽莲·梦露”
剧中1942年在缅甸的英军准备撤往印度,在他们留下的空营房里,到处贴着玛丽莲·梦露的经典电影《七年之痒》的海报,而该片的出品时间是1955年,梦露海报从50年代“穿越”回了40年代。
2、“英国皇家陆军”说法错误
查尔斯向韩绍功做自我介绍,说自己是“英国皇家陆军”驻缅甸第一师少校营长,而实际上英国有皇家海军、皇家空军,陆军因为曾经参与反对英国皇室的叛乱,没有获得“皇家”称号,所以一直称为“英国陆军”而不是“英国皇家陆军”。
3、汤普森冲锋枪没有弧形弹夹
汤普森冲锋枪只有两种弹夹,一种是直的,还有一种就是弹鼓,而剧中的道具汤普森冲锋枪却是弧形弹夹。
4、年代时间错误
这位长官在宣读腾冲县长张问德的委任状时,把时间说成了“中华民国二十一年”,而剧中当时的时间是1942年,应该是“民国三十一年”才对。
5、军衔错误(之一)
剧中谢孝彰叫金尼森为“中校”。
6、军衔错误(之二)
但金尼森衣服上的军衔标志是一片金色的橡树叶,应该为“少校”才对。
7、照片从横向变成竖向(之一)
韩绍功在看自己和妻子的合影,注意这时的照片是横向的。
8、照片从横向变成竖向(之二)
当镜头切换时,照片却变成了竖向的,而且照片中的人物姿势也变得不一样。
9、“矢志报国”读音错误
剧中戴安澜把“矢(shǐ)志报国”说成了“矢(yì)志报国”。
10、“倥偬”读音错误
韩绍功写日记时,旁白把“倥偬(zǒng)”说成了“倥偬(cóng)”。
11、“孝悌”读音错误
剧中杨文把“孝悌(tì)”说成了“孝悌(dì)”。
12、开车的美国兵竟然是“上校”军衔
上校,是一些国家军队中校级军官的军衔称号,上校是校官中的最高一级衔称。剧中给史迪威开车的美国兵从军衔上看是“上校”,上校当司机,不符合逻辑。
13、毛巾“失而复得”(之一)
韩绍功跟谢孝彰在聊天,墙上挂着一张毛巾。
14、毛巾“失而复得”(之二)
韩绍功一句话还没说完,毛巾就不见了。
15、毛巾“失而复得”(三)
在紧接着的镜头中,毛巾又回来了。
往期回顾 更多
第611期:纪念张国荣主办方赚了多少钱
第611期:纪念张国荣主办方赚了多少钱
第610期:揭秘张国荣家世
第610期:揭秘张国荣家世
第609期:好莱坞改编童话成人化
第609期:好莱坞改编童话成人化
第608期:于正为何拉仇恨?
第608期:于正为何拉仇恨?
第607期:《西雅图》复制好莱坞式爱情片
第607期:《西雅图》复制好莱坞式爱情片
第606期:《西雅图》诠释都市爱情片规律
第606期:《西雅图》诠释都市爱情片规律
编辑:三三 分享到:
| 娱乐首页 | 回到顶部  
意见反馈  报料邮箱:ent163baoliao#163.com #改为@ 给网易娱乐提意见
About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 隐私政策 - 网络营销 - 网站地图
网易公司版权所有
©1997-2020
×