“不可能”的理解:
“前四十分钟让中国观众疲惫”
10月26日起,《云图》在欧美地区陆续上映。喜欢他的人,像元老级影评人罗伯特·艾伯特打了满分,盛赞它值得一看再看;《时代》则把它列入年度烂片。恶评中不乏对六个故事频繁闪回、人物一大堆吐槽。1月31日,它在中国公映,破例亲自出来宣传的沃卓斯基姐弟却又要面对另一个质疑:169分钟的国际版在中国被剪剩130分钟。拉娜在一些采访里表达过对阉割版的不满,起码她拒绝承认这是他们的作品。中方投资方新原野总裁解释这是出于广电总局的审查需求和中国市场的需求剪掉的。
据称,删减的部分主要是周迅饰演的克隆人被强奸、裴斗娜饰演的星美和男主角正面全裸的激情戏、本·维肖的同性激情戏和一些暴力场面,以及国际版前四十分钟的部分内容。没人更具体地解释中国市场需要什么,三个导演觉得电影里关于轮回转世、因果报应的内容,中国观众应该会很有共鸣;新原野娱乐传媒有限公司的宣传人员则称,删减版是他们综合国外的观影反馈、又在中国举办了小范围放映通过五百个观众的建议和投票,总结出剪辑意见,和三位导演一同精心剪辑出来的;除了露点和同性恋等审查的敏感地带,把2小时40分钟的电影剪剩2小时,一方面是片长对拍片不利,而不管不少通过在线渠道观看国际版的影评人也好、参与了试映的观众也好,《云图》前四十分钟对六个平行故事的铺垫却让他们觉得很疲惫。
上映至今,《云图》全球票房还不到一亿美元。市场对它太苛刻,庙堂也没有偏爱,只有剪辑和音乐在美国颁奖季得到一些嘉奖,电影和导演本身提名极少,奥斯卡甚至直接忽略了他们在化妆和美术上的努力,对此安迪·沃卓斯基说:“我们不是为了钱来搞艺术的。《云图》是一部拍给未来的电影,它的影响总有一天会显现,但不是现在。”
|